ОФЕРТА

НА ОКАЗАНИЕ ПЕРЕВОДЧЕСКИХ УСЛУГ


Настоящий документ в соответствии с п.2 ст.437 Гражданского кодекса РФ является публичной офертой (далее – Оферта), принятием (акцептом) которой в соответствии с п.3 ст. 438 ГК РФ считается заказ Заказчиком Услуг и их оплата. Принятие Оферты равносильно заключению договора на условиях, изложенных в настоящей Оферте, где Исполнитель и Заказчик совместно становятся Сторонами Оферты.

Данный документ в соответствии с законодательством Российской Федерации является публичной офертой ИП Малкович Веры Николаевны (далее – Исполнитель), адресованной любому обратившемуся к Исполнителю физическому лицу (далее – Заказчик), заключить договор на оказание услуг перевода на следующих условиях:

1. ОПРЕДЕЛЕНИЯ


1.1. Сайт - интернет-ресурс, содержащий полную информацию о содержании и стоимости услуги, размещенный по адресу: hdrar.ru.
1.2. Оферта - настоящий документ, опубликованный на сайте: hdrar.ru/offer.
1.3. Акцепт оферты - полное и безоговорочное принятие Оферты путем осуществления действий, указанных в пункте
1.4. Заказчик – юридическое или физическое лицо, имеющее намерение воспользоваться Услугами, осуществившее оплату оферты и являющееся потребителем услуг по заключенному Договору.
1.5. Договор - настоящее соглашение между Заказчиком и Исполнителем на предоставление услуг, который заключается посредством Акцепта Оферты.
1.6. Тариф - стоимость набора услуг по Договору. Тарифы по каждому виду услуги размещены в соответствующих разделах Сайта.
1.7. Услуга - письменный перевод с английского языка на русский язык, выполненный на бумажном или электронном носителе.

2. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ


2.1. Договор-оферта является официальным предложением Исполнителя (офертой) к заключению договора оказания услуг по переводу (далее по тексту - Услуги) и содержит все существенные условия договора оказания услуг по переводу (далее по тексту - Договор).
2.2. Акцептом Договора-оферты является предоставление задания на оказание услуг по переводу Заказчиком и оплата Услуг в порядке, размере и сроки, оговоренные сторонами.
2.3. Осуществляя акцепт Договора-оферты, Заказчик гарантирует, что ознакомлен, соглашается, полностью и безоговорочно принимает все условия Договора в том виде, в каком они изложены в тексте Договора-оферты.
2.5. Заказчик понимает, что акцепт Договора-оферты равносилен заключению Договора на условиях, изложенных в Договоре-оферте.
2.6. Совершая действия по акцепту Договора-оферты, Заказчик гарантирует, что он управомочен и имеет законные права на вступление в договорные отношения с Исполнителем.
2.7. Договор-оферта не может быть отозван в течение следующего срока: в течение периода выполнения перевода.
2.8. Договор–оферта не требует скрепления печатями и/или подписания Заказчиком и Исполнителем (далее по тексту - Стороны), сохраняя при этом полную юридическую силу.

3. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА


3.1. В соответствии с условиями Договора Исполнитель обязуется по заданию Заказчика оказать Услуги, а Заказчик обязуется оплатить Услуги.
3.2. Правообладателем переведенного текста является Исполнитель, который предоставляет право использования на основании неисключительной лицензии без права предоставления права пользования третьим лицам.
3.3. Услуги Исполнителя заключаются в транскрипции лекций и в адаптированном переводе с английского языка на русский с учетом менталитета и культуры читателя.
3.4. Результат услуг по переводу оформляется в виде:
-печатных изданий, и продажа их по предварительным частным предзаказам через сайт.
-частных телеграмм-каналов для чтения, и продажа подписки на них через сайт.
3.5. Все товары и услуги несут исключительно информационно-развлекательный характер, а также основаны на общедоступных мнениях существовавших и существующих в разные промежутки временных рамок. Мнение включает в себя субъективную информацию и высказывания в любой форме, касательно любого объекта, субъекта и феномена.
Информация может включать в себя точки зрения, метафоры, образы и любые другие формы самовыражения, необходимые для донесения клиенту посредством текста.
3.6. Любая информация на сайте, включая логотип, названия и описания продуктов, товаров и услуг, несет исключительно информационно-развлекательный характер и может меняться в любой момент без объяснения причины.
3.7. Услуги по адаптации перевода и выпуску печатных изданий, представляющиеся исполнителем, несут исключительно информационно-развлекательный характер и могут выражаться в любой форме, без каких-либо ограничений.

4. СТОИМОСТЬ УСЛУГ И ПОРЯДОК ОПЛАТЫ


4.1. Общая стоимость Услуг рассчитывается Исполнителем или стоимость Услуг указывается в разделе в сети Интернет, расположенной по адресу: hdrar.ru/book и hdrar.ru/channel.
4.2. Услуги оказываются на условиях их предварительной оплаты. Предварительная оплата Услуг Исполнителя производится Заказчиком в российских рублях в безналичном порядке.
4.3. Заказчик в день оформления заказа производит авансовый платеж в размере 100 % (Ста процентов).
4.4. Поступление на расчетный счет Исполнителя денежных средств в счет предварительной оплаты Услуг является полным и безоговорочным Акцептом настоящей Оферты и влечет заключение Договора на предусмотренных в ней условиях.

5. ПОРЯДОК И СРОК ОКАЗАНИЯ УСЛУГ


5.1. Исполнитель приступает к оказанию Услуг по Договору с момента поступления 100% оплаты за данные услуги от Заказчика и Акцепта Заказчиком настоящей Оферты, но не ранее момента получения определенного задания от Заказчика.
5.2. Заказ исполняется в срок, оговоренный с клиентом индивидуально. При этом сроки могут видоизменяться в любой момент по обоюдному согласию сторон.
5.2. Передачу исходного текста перевода Исполнителю осуществляет Заказчик или его представитель.
5.3. В случае нарушения Заказчиком срока передачи Исполнителю материала для перевода, ориентировочный срок окончания оказания Услуг по Договору подлежит продлению соразмерно количеству дней или часов такой просрочки.
5.4. В случае, если после получения материала для перевода будет обнаружено, что его фактический объем превосходит ранее заявленный Заказчиком, то в этом случае ориентировочный срок окончания оказания Услуг по Договору подлежит продлению соразмерно такому увеличению объема.
5.5. Ориентировочный срок окончания оказания Услуг по Договору рассчитывается Исполнителем и сообщается Заказчику или его представителю в устной или письменной форме.
5.6. Исполнитель имеет право без согласия Заказчика привлекать к оказанию Услуг по настоящему Договору третьих лиц.
5.7. Исполнитель передает Заказчику результат оказания услуг по осуществлению письменного перевода в виде печатных изданий, и продажа их по предварительным частным предзаказам через сайт или в виде частных телеграмм-каналов для чтения, и продажа подписки на них через сайт.
5.8. Каждый субъект, включая Заказчика, имеет право на свое персональное и профессиональное мнение, не согласующееся с мнением Исполнителя, поэтому перевод и продукт перевода не подлежит в обязательном порядке исправлению Исполнителем в соответствии с выраженной позицией Заказчика.
5.9. Исполнитель имеет право в любое время корректировать, дополнять и изменять свое мнение и точку зрения с поступления новой информации от Заказчика для достижения качества оказанной услуги. Замечания и правки от Заказчика по поводу готового перевода Исполнитель не обязан учитывать.
5.10. Доставка товаров и оказание услуг производятся по оговоренным с клиентом срокам, которые могут видоизменяться в любой момент по обоюдному согласию сторон. Учитывая информационно-развлекательную специфику, все товары и услуги, приобретенные заказчиком, не подлежат возврату или обмену.

6. ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН


6.1. Исполнитель обязан:
6.1.1. Оказывать Услуги качественно и в срок в соответствии с условиями, оговоренными сторонами индивидуально.
6.1.2. Передать результат оказания Услуг Заказчику согласно условиям Договора.
6.1.3. Не разглашать полученные от Заказчика сведения третьим лицам, кроме случаев, когда обязанность сообщить соответствующие сведения установлена законодательством или сообщение таких сведений необходимо для исполнения Договора.
6.1.4. До момента вступления изменений в силу уведомлять Заказчика об изменении условий Договора, стоимости Услуг и порядка их оказания по электронной почте, а также размещая информацию на сайте.
6.2. Исполнитель имеет право:
6.2.1. Требовать оплаты за оказанные Услуги.
6.2.2. Получать от Заказчика любую информацию, необходимую для выполнения своих обязательств по Договору. В случае непредставления либо неполного или неверного представления Заказчиком информации Исполнитель имеет право приостановить исполнение своих обязательств по Договору до представления необходимой информации.
6.2.3. Привлекать третьих лиц для исполнения своих обязательств по договору, а также использовать услуги/работы третьих лиц, обеспечивающих возможность предоставления Услуг, предусмотренных Договором, без согласия Заказчика.
6.2.4. Осуществлять публикацию отзывов о качестве оказанных Услуг от имени Заказчика на Сайте.
6.2.6. Отказаться от исполнения Договора при условии возмещения уплаченной денежной суммы Заказчиком. Упущенная выгода в таком случае не подлежит возмещению.
6.2.7. Исполнитель оставляет за собой право отказать любому лицу в оказании услуг, в случае, если предоставляемая им информация получена незаконными способами или нарушает законы РФ, в том числе Федеральный закон РФ от 27 июля 2006 года № 152-ФЗ «О персональных данных».
6.3. Заказчик обязан:
6.3.1. Оплачивать Услуги в размерах и сроки, предусмотренные Договором.
6.3.2. Своевременно передавать Исполнителю всю необходимую для оказания Услуг информацию и документацию.
6.3.3. Принять оказанные Услуги.
6.3.4. Не передавать полученную от Исполнителя информацию, связанную с оказанием Услуг, третьим лицам и не использовать ее иным образом, способным привести к нанесению ущерба интересам Исполнителя.
6.3.5. Во время срока действия Договора не предпринимать каких-либо действий (лично или через посредников), связанных с оказанием Услуг, без согласования с Исполнителем.
6.4. Заказчик имеет право:
6.4.1. Согласовывать с Исполнителем свои действия в целях исполнения Договора.
6.4.2. Контролировать оказание Услуг, не вмешиваясь в деятельность Исполнителя;

7. СРОК ДЕЙСТВИЯ, ИЗМЕНЕНИЕ И РАСТОРЖЕНИЕ ДОГОВОРА


7.1. Договор вступает в силу с момента Акцепта Заказчиком настоящей Оферты и действует до момента исполнения Сторонами обязательств по нему, а именно оплаты Заказчиком стоимости Услуг и оказания Исполнителем Услуг в объеме, соответствующем их стоимости.
7.2. Оферта может изменяться в любой момент Исполнителем. Условия по уже заключённому договору между Заказчиком и Исполнителем не подлежат изменению.
7.3. Потребитель имеет право отказаться от услуг в любой момент.
7.4. В случае досрочного расторжения настоящего Договора по инициативе Заказчика, Заказчик обязан оплатить Исполнителю фактически оказанные Услуги на момент расторжения настоящего Договора.
7.5. Договор может быть расторгнут по соглашению Сторон.

8. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН


8.1. Исполнитель не несет ответственности за нарушение авторских, смежных или иных прав, произошедшее в связи с переводом на другой язык и/или передачей текстовых материалов от Заказчика Исполнителю и/или от Исполнителя Заказчику.
8.2. Исполнитель не несет ответственности за достоверность, правдивость и/или корректность информации, содержащейся в исходных материалах и выполненном Исполнителем переводе или оказании иных услуг.
8.3. Исполнитель не несет ответственности за то, каким образом Заказчик использует предоставляемые ему товары или услуги.
8.4. Часть товаров и услуг, предоставляемых Исполнителем, являются объектами авторского права и защищаются законодательством РФ. Распространение и копирование данных материалов без согласия Исполнителя запрещены.

9. ФОРС-МАЖОР


9.1. Стороны освобождаются от ответственности за полное или частичное неисполнение обязательств по Договору в случае, если неисполнение обязательств явилось следствием действий непреодолимой силы, а именно: пожара, наводнения, землетрясения, забастовки, войны, действий органов государственной власти или других независящих от Сторон обстоятельств.
9.2. Сторона, которая не может выполнить обязательства по Договору, должна своевременно, но не позднее 10 календарных дней после наступления обстоятельств непреодолимой силы, письменно известить другую Сторону, с предоставлением обосновывающих документов, выданных компетентными органами.
9.3. Стороны признают, что неплатежеспособность Сторон не является форс-мажорным обстоятельством.

10. ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ


10.1. Во всем, что не предусмотрено условиями Договора, его стороны руководствуются действующим законодательством Российской Федерации.
10.2. Все возникающее споры стороны будут стараться решить путем переговоров, при не достижении соглашения спор будет передан на рассмотрение суда в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации.
10.3. Любые сведения Заказчика, полученные Исполнителем в связи с оказанием Услуг по Договору, являются конфиденциальными и не подлежат разглашению третьим лицам.

11. ПЕРСОНАЛЬНЫЕ ДАННЫЕ


11.1. Персональные данные Заказчика обрабатываются в соответствии с Федеральным законом № 152-ФЗ «О персональных данных».
11.2. Предоставляя свои персональные данные Исполнителю, Заказчик соглашается на их обработку Исполнителем, в том числе в целях выполнения Исполнителем обязательств перед Заказчиком в рамках настоящей публичной оферты, проведения электронных и СМС-опросов, контроля результатов маркетинговых акций, клиентской поддержки, проведение розыгрышей призов, контроля качества услуг, оказываемых Исполнителем.
11.3. Под обработкой персональных данных понимается любое действие или совокупность действий, совершаемых Исполнителем с использованием средств автоматизации или без использования таких средств с персональными данными, включая сбор, запись, систематизацию, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение) извлечение, использование, обезличивание, блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.
11.4. Обработка персональных данных производится в целях исполнения Исполнителем обязательств по настоящему договору, обеспечения Заказчика обратной связью при использовании сайта, а также в целях направления на указанный Заказчиком при регистрации (покупке Услуг) адрес электронной почты информационных и рекламных сообщений.
11.5. Перечень персональных данных Заказчика, на обработку которых дается согласие:
11.5.1. фамилия, имя, отчество;
11.5.2. телефон;
11.5.3. адрес электронной почты.
11.6. Заказчик, оформляя Заказ на Сайте, подтверждает, что предоставляет персональные данные с его согласия. Исполнитель не несет ответственности, в случае незаконной передачи Заказчиком персональных данных третьего лица.
11.7. Исполнитель получает информацию об IP-адресе посетителя Сайта.
11.8. Контактные данные в виде телефона, email и прочего будут использованы Исполнителем только для связи с Заказчиком для оказания услуги.
11.9. Все полученные данные используются исключительно с целью оказания услуг и не могут быть доступны третьим лицам.
11.10. Данные хранятся в защищенном облачном хранилище на протяжении срока действия договора, заключённого заказчиком и исполнителем на основании настоящей оферты.

ИП МАЛКОВИЧ ВЕРА НИКОЛАЕВНА


ИНН

940600324670


ОГРН/ОГРНИП

324940100018552

Made on
Tilda